Casa Poema : Poetry, Photos, and Quotes
In The Next Seat : En El Asiento de Junto













Home Page

Casa Poema Writers' Retreat | Puerto Vallarta | Poems | Poemas en Espanol | Love Poetry | Anti-war Poems | Poems of Loss | Famous Poets | Poems about Family | Quotes | Links
































In The Next Seat


He sat, stone forward,
with a graceless absence of gesture

waiting for motion to begin
somewhere else,

his impatient timepiece,
ticking.

For him, I was unacceptable
so I spoke hesitantly.

He was sandpaper,
irritated and irritating.

Under my color skin
he felt no kindred blood

and changed
his seat.


-Judith Pordon






En El Asiento De Junto


Estaba sentado, duro como la piedra
con una ausencia de expresion sin gracia

esperando que el movimiento empezara
en algun otro lugar

su impaciente pieza de tiempo
tictando

Para el, yo era inaceptable
entonces le hablé temerosamente.

El fue aspero como lija,
irritado e irritante.

Bajo el color de mi piel
el no sintio afinidad de sangre

y se cambio
su asiento.


Judith Pordon

Traduccion de Jorge (Black Charro)




























This poem was published in the online poetry ezine, ForPoetry.com. Click here...

Social Concern and Anti-War Poems